Чудесен «Край у Байкала»
Заречье – названье твоё.
Если бы тебя я не знала,
Позвало бы сердце моё!
Байкалом омыта долина,
Цепью гор объяла дуга.
Стражем встала плотина:
Окружает край Селенга.
Как хана дала̒ * равнину
Открыл для жизни бурят,
Хозяйским оком окинул
Четыре столетий назад.
Ступив на брег сего края,
Тот предок был покорён.
Зажил вольготно, не кроя
Кусочек землицы родной.
Богатств Байкала довольно
И тучных угодий земли!
И зажили мирно, достойно
Бурят и русский мужик.
Ты славой ратной овеян,
По́том удобрен и кровью.
Предком моим взлелеян,
Горжусь тобою с любовью!
На груди у тебя ожерелье:
Есть своё «золотое кольцо»
Лежат жемчугами селенья,
Родные, не надо дворцов!
Их названия от колыбели
Нам трогают струны души,
Часто им песни мы пели
К ним отовсюду спешим!
* Хана дала̒ - за схожесть долины по географическому очертанию с лопаткой и тучность пастбищ, буряты всю долину назвали Хан-дала, дословно: лопатка хана, (из старых легенд). Столетия спустя, когда рода бурят перешли к полуоседлой жизни, а переселенцы, облюбовав эти места, поселились отдельными сёлами, название Хандала закрепилось за возвышенной местностью, где более скученно жило коренное население.
Есть другое толкование Хандалы: от Хан далай: перевод слова «далай» море, великое озеро. Считаю, что это толкование относится всё же собственно к Байкалу, чем к долине.
Комментарии