Ты шумлива, Кынгарга,
ты гремишь о берега.
Вдоль камней стремишь свой
бег,
словно сказочный хулэг,
Кынгарга —
река, чье имя
и звучит, как хэнгэрэг:
с барабаном шум твой схож,
он — как гром воловьих кож.
Барабан с воловьей кожей,
хэнгэрэг,
по знаку лам,
рокотал одно и то же
в дни, неведомые нам,
в дни, когда в дацане древнем
шел молитвенный обряд.
Нынче так вот по деревням
громко кузнецы гремят —
перед севом,
перед жаркой
земледельческой страдой...
Кынгарга, ты мчишь с Саян,
бег твой страстью обуян.
Ты летишь во весь опор
через хвойный коридор
и таишь в себе, река,
хладный выдох ледника,
и проносишься, впитав
горечь хвои и сладость трав.
Словно древние бойцы,
пьют волну твою гольцы.
Козы горные толпой движутся на водопой.
Ты же все летишь, шумна,
без усталости и сна,
полируя свет камней,
лакируя тьму корней.
Жернова крутила прежде —
где теперь те жернова?
И тебя в пустой надежде
ждет хойморская трава.
Ты летишь, кипя, горя,
столько сил,
и все — зазря!
То притихнешь — вот те на! —
до чего мила, скромна!
То опять скакнешь, взыграв, —
до чего капризный нрав!..
Вот над горною дугой —
полог туч, над ним — другой,
словно бы протуберанцы
протянулись над рекой.
И опять — кипишь до дна,
как вулкан, восстав от сна,
и опять ты бьешь волной,
как копытом — конь степной,
все с себя стряхнувший зло:
и подпругу, и седло.
Бег твой смел и голос дик.
Ты прекрасна в этот миг!
Ты прекрасна,
но напрасно
в каждом видишь ты врага,
ты взрослеешь, ты опасна,
маленькая Кынгарга!
Комментарии