В первом томе собраны стихи поэта, многие из которых опубликованы впервые, во втором – проза
В конце декабря в Москве был издан долгожданный двухтомник выдающегося бурятского поэта Намжила Нимбуева. Как рассказала «Байкал-Daily» сестра поэта, Любовь Ширабовна Нимбуева, идея собрать воедино всё творческое наследие Нимбуева родилась три года назад. В результате силами энтузиастов и почитателей его таланта была проделана большая работа, чтобы двухтомник увидел свет.
- Намжилу было 23 года, когда его не стало, но за это время им было сделано очень много и качественно. Поэтому идея издать полное собрание его сочинений витала давно, чтобы познакомить, донести до людей творчество Намжила Нимбуева. Основой первого тома стала книга «Стреноженные молнии», также в него добавлены ранее неопубликованные стихи, - рассказала Любовь Ширабовна.
Все стихотворения, вошедшие в первый том, изданы на двух языках. Их переводом на бурятский язык занималась бурятская поэтесса Цырен-Ханда Дарибазарова. Таким образом, на одной стороне расположились стихи Намжила Нимбуева, рядом – их художественный перевод. Всего 540 страниц.
- В конце тома есть рассказ Дарибазаровой о том, как она переводила на бурятский язык. Также в книгу вошли репортажи, написанные им в стихотворной форме во время работы в газете «Молодёжь Бурятии», и песни. Ещё она примечательна тем, что Намжил отлично знал бурятский и монгольский языки и делал переводы. В этой книге имеются переводы стихотворений поэта Дондока Улзытуева с бурятского на русский, переводы с монгольского 17 поэтов-лириков. Мы сумели найти их оригиналы. Всё это также вошло в первый том: переводы Намжила, рядом – оригинал, - рассказала сестра поэта.
Намжил Нимбуев известен, прежде всего, как поэт-лирик. Однако к 23-м годам он сумел написать и немало прозаических произведений. Поэтому во втором томе впервые удалось собрать всю его прозу. В книгу вошли три пьесы, две из которых написаны на бурятском языке совместно с отцом Ширабом Нимбуевым. Есть детективная повесть для подростков «Мальчишка с бантиками», написанная совместно с калмыцким писателем Олегом Манджиевым, а также 11 рассказов, лирические этюды, эссе «Отчего несвободен свободный стих», юморески. Кроме этого, сюда включены переводы рассказов бурятских писателей, две детективные повести с монгольского языка «Срочная депеша» и «Разведчики». Объём книги составил 560 страниц.
- Также сюда вошёл очень хороший, достойный раздел воспоминаний о нём его современников. Это одноклассники, сокурсники, односельчане, друзья, а также мои воспоминания о поэтах Ширабе и Намжиле Нимбуевых. Имеются замечательнейшие воспоминания поэта, его современника Владимира Липатова, с которым они были большими друзьями, - рассказывает Любовь Нимбуева.
По её словам, самой трудной оказалась работа по переводу стихотворений Намжила Нимбуева.
- Поскольку, по мнению экспертов, переводить Намжила – очень непросто. В его стихах нет рифмованной строчки, его стихи философские, глубокие. Говорят, что, прочитав стихотворение один раз, в следующий получаешь совершенно другие эмоции. То есть они настолько глубинные, что впечатления от них каждый раз могут быть разные, - говорит сестра поэта. - Он был, действительно, талант. Наверное, у него это генетически от папы. Поэт Владимир Липатов в своих воспоминаниях пишет, что он гений. Он сам, как и его книга «Стреноженные молнии», был как молния. Сверкнул. Конечно, сочинял он с детства. В воспоминаниях там указано, что в 4-5 лет он написал стихотворение: «Папа у меня красивый, потому что у него очки, а мама красивая, потому что у неё серёжки». На бурятском языке, - с улыбкой вспоминает сестра поэта.
Двухтомник тиражом в 500 экземпляров стал итогом кропотливого труда целой команды профессионалов, отмечает Любовь Ширабовна. Это переводчики, редакторы, корректоры, верстальщики и дизайнеры. Руководителем проекта стала Жанна Дымчикова, дизайном занимался директор книжного издательства «Буряад-монгол ном» Дмитрий Гармаев, входящий в топ-30 книжных дизайнеров России.
- Книги оформлены как подарочное издание. Многие, кто уже приобрёл их, отмечают, что двухтомник выглядит даже внешне стильно и элегантно, - отметила Любовь Ширабовна.
Книги можно приобрести в этномаркете «Zam», магазине «Полином», а также у самой Любовь Ширабовны, позвонив по телефонам: 61–93-98, 8-914-844-9579. Их цена составляет 1,5 тысячи рублей. Презентация двухтомника предварительно состоится 1 марта в этногалерее «Орда».
- Книги быстро не расходятся. Единственное, что может быть преградой, это цена. Но это 2 тома и навсегда. Они бесценны. Намжила любят, понимают. Он сам говорил, что его, наверное, поймут позже, - подытожила Любовь Нимбуева.
Справка:
Намжил Ширабович Нимбуев родился 11 июня 1948 года в Улан-Удэ в семье известного бурятского поэта Шираба Нимбуевича Нимбуева.
Писать стихи стал с детских лет. После окончания школы, чтобы получить необходимый трудовой стаж для поступления в институт, год работал корреспондентом в газете «Молодёжь Бурятии. Затем поступил в литературный институт имени Горького в Москве.
Большинство его произведений написаны во время учёбы в институте - это стихотворения (11 тысяч строк по словам самого Намжила), несколько текстов песен, рассказы, одноактная пьеса «Цветёт черёмуха», повести для подростков «Мальчишки с бантиками» в соавторстве с калмыком Олегом Манджиевым, Пьеса на бурятском языке «Перелетные птицы возвращаются», пьеса «Анонимный сын» в соавторстве с отцом Ширабом Нимбуевым, сделаны переводы стихотворений Дондока Улзытуева, с монгольского - стихи 17 поэтов-лириков МНР, переводы рассказов бурятских писателей.
Поэта не стало в октябре 1971 года.
источник: www.baikal-daily.ru
Комментарии