Республика Бурятия

Выбрать регион
ВойтиЗарегистрироваться
Логин
Пароль
Забыл пароль

Новости Бурятии и Улан-Удэ

В Бурятии вышло дополненное издание книги «Хамбо лама. Мысли наедине»

В Бурятии вышло дополненное издание книги «Хамбо лама. Мысли наедине»
Фото infpol.ru

По своей форме это второй цитатник в бурятской литературе после выдающегося сочинения Эрдэни-Хайбзуна Галшиева «Зерцало мудрости»

Цитатник от Хамбо ламы Аюшеева опубликован в прошлом году и разошелся четырехтысячным тиражом. В отличие от первого второе издание выпущено на двух языках – на русском и бурятском, причем на его южном диалекте. На нем говорят жители Селенгинского, Кяхтинского, Джидинского и частично Бичурского районов республики.

- Это издание приурочено к 20-летию интронизации пандито Хамбо ламы Дамбы Аюшеева, которое произошло в конце апреля 1995 года. Никаких торжественных мероприятий по этому поводу не планируется, и, тем не менее, отметить это важное событие было необходимо. А книга - это отличный подарок не только Его Святейшеству, но и всем бурятским буддистам, – считает составитель цитатника, редактор газеты «Бурятия» Александр Махачкеев.

- Почему именно на селенгинском диалекте бурятского языка?

- Хамбо лама сказал: «Селенгинские, джидинские, курумканские, иркутские или хоринские буряты, старайтесь вместе дружно жить. Ни один из ваших диалектов не лучше других. Говорите на своем родном наречии!». И теперь несколько раз в год в Иволгинском дацане школьники со всей этнической Бурятии, в том числе из Иркутской области и Забайкальского края, соревнуются в знании родного языка и говорят на своих диалектах.

По всей этнической Бурятии составляются словари. В одном только Кяхтинском районе подготовили восемь словарей, поскольку в разных деревнях говорят по-своему. Хамбо лама говорит, что селенгинский диалект - это язык буддизма, ведь первые бурятские ламы были южными бурятами – сонголами, сартулами, табангутами, атаганами и т.д. А они говорили на идентичном к современному халхасскому (государственному языку Монголии) наречии. Если человек говорит на родном, материнском наречии, то он уже не потеряет его и ему будет проще говорить и на общебурятском литературном языке. Учитывая все это, и было решено выпустить цитатник на селенгинском диалекте.

- Какие новые главы вошли в сборник?

- В настоящий сборник вошли слова иерарха, сказанные им во время празднования 250-летнего юбилея института пандито Хамбо лам, встреч с землячеством Баргузинской долины, с делегацией Аларского дацана Иркутской области и в ряде других случаев. Например, баргузинцам он сказал: «Хозяином Баргузинской долины является Соодэй лама, а не вы, министры и бизнесмены!». Другое высказывание со встречи с аларцами: «У нас пять пальцев и пять стихий. У нас должно быть пять вопросов и пять ответов. Мы должны одну вещь рассматривать с пяти сторон, а то у нас в горсовете рассматривают вопрос: или так плохо, или так еще хуже».

- Трудно ли было найти переводчика?

- На селенгинском диалекте говорят, но, к сожалению, не пишут. Людей, пишущих на этом диалекте, можно пересчитать по пальцам. К тому же нужно было переводить не кого-либо, а самого Хамбо ламу. И не все из большого почтения к его личности и сану осмеливаются взяться за это дело.
В итоге основной перевод сделал известный бурятский писатель Александр Лыгденов, сам уроженец Джиды. А небольшой раздел с новыми, не вошедшими в первое издание высказываниями перевел наш старейший журналист Николай Бадмаринчинов.

- Были ли какие-то сложности при переводе?

- Да, конечно. Как говорит Александр Галсанович, ему приходилось буквально перебарывать себя: «Сказывались семьдесят лет доминирования одного литературного языка. Иногда, чтобы писать именно на селенгинском, я представлял себе, как бы говорили в таких случаях у нас в Джиде. А кроме того, как выбрать из всего языкового сокровища Джиды? Если у нас в Цагатуе, например, слово «сестра» звучит как «адяа», в Нижнем Бургалтае - «аджяа», в Дырестуе - «джюджэ», то в Верхнем Торее, как и в половине Закамны, – «уушхай»! В Джиде есть еще два-три варианта произнесения этого слова. Я выбирал цагатуйский вариант, поскольку это мое родное село.

источник: www.infpol.ru

Автор: Модератор
Просмотров: 610

Комментарии

Для добавления комментариев необходимо авторизоваться на сайте
Добавить новость

Зурхай на сегодня

Зурхай с 26 апреля по 2 мая (астрологический прогноз)
Пятница: 28 апреля – 2 лунный день День синеватой курицы. Стихия – земля, 1 белый мэнгэ. День благоприятен для принятия обетов, изготовления лекарства, сва­товства, выезда в дальнюю дорогу, ов­ладения науками, интеллектуального самоусовершенствования, вступления на новую должность, издания зак

Лунный календарь
Апрель 2017

     
1
5
2
6
3
7
4
8
5
9
6
10
7
11
8
12
9
13
10
14
11
15
12
16
13
17
14
18
15
19
16
20
17
21
18
22
19
23
20
24
21
25
22
26
23
27
24
28
25
29
26
1
27
1
28
2
29
3
30
4

Май 2017

1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
6
11
7
12
8
13
9
14
10
15
11
16
12
17
13
18
14
19
15
20
16
21
17
22
18
23
19
24
20
25
21
26
22
27
23
28
24
29
25
1
26
1
27
2
28
3
29
4
30
5
31
6
    

Самое читаемое

В Улан-Удэ открылся первый частный музей
31 марта 2017 года войдет в историю г. Улан-Удэ. В этот день открылся первый частный музей.
Жители Бурятии на майские праздники отдохнут пять дней
Пять выходных дней ожидает жителей Бурятии на майских праздниках. График дополнительных выходных опу
Алексей Цыденов добился снижения тарифов на электроэнергию для населения Бурятии
Исполняющий обязанности Главы Республики провёл ряд переговоров в Москве с представителями ПАО «Росс
Родное село
Цель портала - объединение всех кто любит свое село, у кого болит сердце за его будущее, кто не хочет забывать свои корни.
e-mail:
Яндекс.Метрика
Создание сайта -