Республика Бурятия

Выбрать регион
ВойтиЗарегистрироваться
Логин
Пароль
Забыл пароль

Блоги

Издатели книги в Бурятии выражают благодарность поддержавшим идею друзьям-монголам

Издатели книги в Бурятии выражают благодарность поддержавшим идею друзьям-монголам

Недавно вышло второе издание учебного пособия “Современный монгольский язык» и выпуску этого издания помогли социальные сети

Монгольский язык в разных вариациях в России изучают только в некоторых городах: Москве, Санкт-Петербурге, Элисте, Чите, Хабаровске и Улан-Удэ.Некоторые учебные заведения готовят переводчиков старинных текстов, которые не ориентируются в реалиях сегодняшней Монголии. От них в корне отличается издание доцента кафедры филологии Центральной Азии БГУ Баярмы Дашидондоковны Бальжинимаевой и Саяны Батуеввны Бухоголовой.

А началось всё с первого издания учебного пособия по современному монгольскому языку, вышедшего 6 лет назад в издательстве БГУ (Бурятского Государственного Университета) тиражом в 300 экземпляров при поддержке гранта издательских проектов.

Через год оно получило диплом Третьего Дальневосточного регионального конкурса изданий высших учебных заведений «Университетская книга-2011». В 40 уроков входят обучающие материалы по фонетике, грамматике, упражнения на закрепление материала, а также важные коммуникативные темы, тексты, поурочный словарь и полезную информацию практического плана в области речевого этикета и традиций монголов:

  • грамматика;
  • грамматические упражнения;
  • текст, диалоги на коммуникативные темы;
  • задания к тексту;
  • дополнительная лексика по теме;
  • грамматические модели;
  • речевой этикет.

Материал учебного пособия подается по принципу нарастающей сложности. В конце учебного пособия дается приложение, представленное в таблицах, обобщающий материал носит грамматический характер. 

Книгу могут использовать и далёкие к филологической науке люди, ведь издание ставит целью помочь именнопрактическому овладению современным монгольским языком: произносительными, лексическими и грамматическими навыками, умению читать и понимать тексты, переводить и излагать свои мысли в письменной форме, а также умению общаться  в пределах изученной тематики. мысли в письменной форме, а также умению общаться в пределах изученной тематики.

При подготовке учебного пособия была использована обширная учебно-методическая и лингвистическая литература, учебники монгольского языка, изданные как отечественными, так и монгольскими авторами, а также научные труды учёных-филологов, профессоров Д.Д. Амоголонова, Т.А. Бертагаева, З.К. Касьяненко, М.Н. Орловской, В.И. Рассадина, Г.Д. Санжеева, Л.Г. Скородумовой, С.М. Трофимовой и др.

«Так как сам по себе монгольский язык в нашей стране, да и вообще в мире, можно отнести к экзотическим языкам, то и людей, желающих заниматься им, а тем более, издавать учебники мало. Но несмотря на всё (имеется ввиду отсутствие достаточного материала, малоизученность языка) авторы постарались на славу, и учебник получился достаточно содержательным, информативным и полезным для людей, интересующихся монгольским языком,»- оставляет свой положительный отзыв на сайте отзывов “Право голоса”пользователь dangina.  

К учебному пособию в 2011 году были изданы «Современный монгольский язык: контрольно-измерительные материалы» с целью проверки знаний студентов. К тестам даны пояснительная записка и таблица для подсчета общего количества баллов. Также есть ключи, которые помогут студенту проверить правильность выполнения заданий.

В следующие годы книга не менялась, понемногу становясь раритетом, которую   можно было взять в библиотеке БГУ. Возникла необходимость выпустить новое издание, но пока шла работа, в стране начался серьёзный экономический кризис. Задумка стала известна монгольским друзьям из группы в WeChat-е «Агуу Монгол минь мандтугай», объединяющей самых разных простых людей со всей Внутренней Монголии.

 «По понятиям монголов, живущих в Китае и сильно удивившихся, что в далёкой России кому-то интересен монгольский язык, иметь отношение к появлению книги – даже важнее великой добродетели от строительства буддийской ступы», – отмечает Баярма Дашидондоковна.

Так что в рекордно короткие сроки был организован сбор денег. Суммы, ввиду удорожания курса китайского юаня, хватило не только на издание 100 экземпляров нового издания, но и на подарки круглым сиротам Улан-Батора перед празднованием Монгольского Нового Года (Цагаан Сар).

Так что в 2016 году удалось выпустить второе издание книги "Современный монгольский языка" с дополнениями, аудиодиском и тестовыми заданиями. Учебное пособие рекомендовано Министерством образования и науки Республики Бурятия для студентов Восточного института БГУ, а также для лиц, изучающих современный монгольский язык самостоятельно.

Авторы просят высылать пожелания, замечания и отзывы по содержанию учебника по электронным адресам: bairka2002@list.ru , sayana050379@yandex.ru

Авторы выражают искреннюю признательность и благодарность монгольским друзьям группы "Агуу Монгол минь мандтугай", выпускникам Бурятского госуниверситета за оказанную спонсорскую помощь в издании пособия. А также сердечно благодарят Д.Н. Дашибалова, магистров БГУ Отгонбаатар Уянга, Ринцэнбямба Самбууням, студента подготовительного отделения БГУ Зоригт Монх-Эрдэнэ за помощь в записи аудиодиска, Генеральное Консульство Монголии в г. Улан-Удэ - за поддержку.

В статье использованы материалы из статей по ссылкам:

 

Просмотров: 3982

Комментарии

Для добавления комментариев необходимо авторизоваться на сайте

Родное село
Цель портала - объединение всех кто любит свое село, у кого болит сердце за его будущее, кто не хочет забывать свои корни.
e-mail:
Яндекс.Метрика
Создание сайта -